SNII: nivel 1
 
Estudios de posgrado:
  • University of Westminster, Londres, Inglaterra. (Estudios Culturales)
  • Bi-Doctorado: Universidad Veracruzana, Xalapa, Ver. México. (Investigación Educativa) y University of Antwerp, Amberes, Bélgica. (Ciencias de la Traducción)
Últimas publicaciones:
Redes a las que pertenece:
  • AMENAI – Asociación Mexicana de Acreditación y Normalización de Lenguas Orales y de Señas
  • Translation, Interpreting, and Intercultural Studies (TricS) de la Universidad de Amberes
  • Cuerpo Académico Lingüística y Traducción en la Universidad Veracruzana
 

 

 
 
 
Estudios de posgrado:
  • Ph.D. Rhetoric and Composition, 2021 [Doctorado en Retórica y Composición]. University of Texas at El Paso (UTEP) 
  • Master of Arts in Spanish Literature and Linguistics, 2012 [Maestría en Literatura y Lingüística del Español] New Mexico State University (NMSU)
  • Master of Business Administration in Marketing, 2003 [Maestría en Administración de Empresas con especialización en Mercadotecnia], University of Phoenix (UoP)
Últimas publicaciones: 
  • Rivera, N. K. (2024). The rhetorical mediator: Understanding agency in Indigenous translation and interpretation through Indigenous approaches to UX research. Utah State University Press.
  • Rivera, N. K. (2024). Carrying meaning, bridging worlds: Indigenous language localization in Western courts. IEEE International Professional Communication Conference (ProComm), Pittsburgh, PA, USA. (Premio 2024 James M. Lufkin al mejor artículo de la conferencia internacional ProComm. Otorgado por: IEEE International Professional Communication Conference (ProComm))
  • Rivera, N. K. (2024). Online design thinking and community-based learning: Co-designing an Indigenous curriculum to help redress language marginalization. Programmatic Perspectives, 14(2), 88-119. https://programmaticperspectives.cptsc.org/index.php/jpp/article/view/53 
Redes a las que pertenece: 
  • Association for Computing Machinery (AMC) Special Interest Group on Design of Communication (SIGDOC)
  • Association of Teachers of Technical Writing (ATTW)
  • Council for Programs in Technical and Scientific Communication (CPTSC) – Miembro del comité de selección de la beca de diversidad para estudiantes de posgrado 
  • Latin American Studies Association (LASA)
  • Modern Language Association (MLA) – Miembro del comité ejecutivo del foro MLA de historia y teoría de la composición, 2025-2029.
  • National Council of Teachers of English (NCTE) / Conference on College Composition & Communication (CCCC) – Miembro del comité para la rendición de cuentas de la inclusión y equidad, 2024-2025.
  • Miembro del consejo editorial de la revista académica Technical Communication & Social Justice
 

 

 
 
 
Títulos obtenidos: 
  • Licenciatura en Lengua Inglesa en la Facultad de Idiomas de la Universidad Veracruzana
  • Maestría en Traducción e Interpretación en la Facultad de Idiomas de la Universidad Autónoma “Benito Juárez” de Oaxaca 
Últimas publicaciones
  • Velasco García, M. del S., Vásquez Jiménez, M., & Velasco Zárate, K. (2023). Análisis de la actividad traslativa en el proceso de elaboración de materiales para el aprendizaje de zapoteco como L2. Cadernos de Tradução, 43 (1), 1-32. https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e91611   
  • Córdova-Hernández, Lorena, Vásquez Jiménez, Mariana, y Velasco García, María del Sagrario. (2022). Situación sociolingüística y recursos tecnológicos en la formación de intérpretes y traductores de lenguas indígenas en Oaxaca. Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law, 78, 138-154. https://doi.org/10.2436/rld.i78.2022.3689 
 

 

 
 
 
Estudios de posgrado: 
  • Maestría en Educación Crítica de Lenguas, Facultad de Idiomas de la UABJO.
  • Doctorado en Estudios Críticos del Lenguaje, Facultad de Idiomas de la UABJO (en trámite)
Publicaciones
  • Libro: Escritura y pronunciación del sistema numérico en el zapoteco de San Pedro Quiatoni. Año de publicación: 2021
Participación en congresos académicos
  •  “I Encuentro Internacional: traducción, intepretación y mediación cultural en lenguas indígenas latinoamericanas”. 2021, Facultad de idiomas de la UABJO
  • “I seminario Internacional Semestral: “Experiencias de traducción e interpretación de lenguas indígenas en Contestos locales, nacionales y transnacionales”. 2021, Facultad de Idiomas de la UABJO
  • La educación protestante entre los indígenas mexicanos. El impacto social del Instituto Lingüístico de Verano (ILV), 1935-1970. 2022, El colegio Mexiquense, Cinvestav, Universidad pedagógica Nacional y el Seminario Insterinstitucional de Historia de la Educación y el conocimiento
 

 

 

Deja un mensaje