Quienes aspiren a ingresar a la Maestría en Traducción e Interpretación de Lenguas Indígenas, preferentemente deben ser egresadas y egresados de programas de Licenciatura en alguna de las siguientes áreas del conocimiento: ciencias sociales, ciencias de la salud, educación y humanidades, que se caractericen por tener experiencia profesional comprobable en interpretación, traducción o promoción de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas.
Competencias de ingreso:
- Domina las habilidades de escucha y habla en una lengua indígena a un nivel avanzado que le permite comunicar mensajes orales con fluidez.
- Domina las habilidades de lectura y escritura en una lengua indígena de forma práctica que le permite entender y redactar textos escritos.
- Domina las habilidades de leer, escribir, escuchar y hablar en español a un nivel avanzado que le permite comunicar mensajes escritos y orales con fluidez.
- Posee experiencias de comunicación intercultural e interlingual a través de prácticas formales o informales en traducción e interpretación que le permitirán desarrollar sus habilidades profesionales para alcanzar un nivel avanzado como traductor e intérprete.
- Maneja las tecnologías de la información y comunicación a través del uso de sus principales aplicaciones, de tal manera que puede obtener, sistematizar e intercambiar conocimientos.